Push-Nachrichten von MacTechNews.de
Würden Sie gerne aktuelle Nachrichten aus der Apple-Welt direkt über Push-Nachrichten erhalten?
Forum>Software>Affinity – Wörterbuch de-CH

Affinity – Wörterbuch de-CH

Gelia15.09.2421:18
Die Affinity-Programme reklamieren stets, dass das deutsch-schweizerische Wörterbuch nicht gefunden werden kann. Im Netz gibt es (umständliche) Anleitungen zur Installation dazu, allerdings nicht für den Mac. Jedenfalls habe ich nichts gefunden. – Mein Mac ist auf dem neusten Stand; und z. B. bei MS Office habe ich diesbezüglich keine Probleme.

Danke für einen hilfreichen Bescheid und, sofern überhaupt möglich, mit einer verständlichen Anleitung.
Chrigu
0

Kommentare

sudoRinger
sudoRinger15.09.2423:01
Microsoft hält sich nicht an die MacOS-Standards und nutzt eigene Schriften und Wörterbücher.
Affinity verwendet auf dem Mac das systemweite Wörterbuch für die Rechtschreibprüfung.
Grundsätzlich solltest Du diese an folgender Stelle finden: Du öffnest die Systemeinstellungen, dann Tastatur. Dort gibt es den Abschnitt "Eingabequellen bearbeiten". Dort gibt es eine Einstellung der Rechtschreibung. Bei mir steht dort "Automatisch nach Sprache". Wenn Du dies öffnest, ist dort eine lange Liste von Sprachen und am Ende der Liste "konfigurieren". Hier öffnet sich folgender Dialog (aber ohne Schweizerdeutsch).

Im Screenshot steht auch der Hinweis, wie ein Wörterbuch in der Library abgelegt werden kann.
+1
Gelia16.09.2409:47
Danke sudoRinger! – Dennoch stehe ich auf dem Schlauch... Wo finde ich die Wörterbuchdateien «aff» und «.dic», die ich in den den Ordner Spelling im Library-Ordner ablegen soll?
0
sudoRinger
sudoRinger16.09.2409:56
Ein Schweizerdeutsch-Wörterbuch habe ich gestern auch nicht gefunden. Für mich bleibt die Frage, wie Affinity auf die Idee kommt nach so einem Wörterbuch zu fragen.

Wie dem auch sei - falls du also keine vorgefertigten Dateien findest, kannst du ein Schweizerdeutsches Wörterbuch selbst erstellen:

.dic-Datei erstellen:
Erstelle eine Textdatei mit der Endung .dic (z.B. schweizerdeutsch.dic).
Jede Zeile enthält ein Schweizerdeutsches Wort. Beispiel:
Grüezi
Chuchichäschtli
Züri
+1
Gelia16.09.2413:05
Danke, sudoRinger, aber mir geht es nicht um Schweizer Mundart, sondern um unterschiedliche Schreibweisen in Deutschland und der Schweiz, wozu es übrigens auch einen speziellen Duden gibt. Und die Tastaturen auf allen Mac/PC, die in der Schweiz verkauft werden, sind auch anders als in Deutschland, angefangen beim «ß», das es in der Schweiz nicht gibt. Auch die Anführungs-/Schlusszeichen sind anders (« »).

Im Anhang ein Ausschnitt aus einem einseitigen Affinity-Dokument mit nur kurzem Text. Links steht unzählige Male «Fehlendes Wörterbuch für Sprache (de-CH)». Darum geht es mir.

0
Nebula
Nebula17.09.2402:14
Früher konnte man Hunspell-Wörterbücher in /Library/Spelling installieren. Keine Ahnung, ob das noch geht. Für LibreOffice gibts entsprechende Sprachpakete. Da konnte man sich die Dateien rausziehen.
„»Wir werden alle sterben« – Albert Einstein“
0
Serge
Serge17.09.2408:31
Zusätzliche Wörterbücher (aff/dic Format) kann man in ~/Library/Spelling/ installieren. diese sind dann in Affinity Publisher verfügbar. So habe ich auch ein zusätzliches luxemburgisches Wörterbuch installiert. Gerade noch mal geprüft... hier Monterey und Publisher 2.5.5.
+1
Gelia18.09.2409:00
Danke, Serge! Wo zusätzliche Wörterbücher hingehören, ist mir nun klar. Aber wo bekomme ich solche? – Luxemburgisch ist dank der EU eine «Weltsprache», aber schweizerisch-deutsch/de-CH (nicht Schweizerdeutsch/Mundart) ist offenbar vergleichbar mit einer Sprache auf einer winzigen Insel im Pazifik...

Kennst Du eine Quelle, die de-CH (aff/dic) anbietet?
0
Serge
Serge18.09.2409:23
Easy... Openoffice:
https://extensions.openoffice.org/de/project/german-de-ch-frami-dictionaries
Das lädt eine .oxt Datei herunter. Einfach in .zip umbenennen, dann entpacken. Und da wird man dann fündig.
Ob das Wörterbuch jetzt taugt, kann ich natürlich nicht sagen, ich rede leider kein Schwiitzerdütch.
0
sudoRinger
sudoRinger18.09.2409:40
Gelia
Danke, sudoRinger, aber mir geht es nicht um Schweizer Mundart, sondern um unterschiedliche Schreibweisen in Deutschland und der Schweiz
Das waren von mir frei gewählte Beispiele. Wenn im Schweizerdeutsch "Fuss" statt "Fuß" geschrieben wird, dann trägst Du "Fuss" in das .dic-Wörterbuch ein, damit es als Schreibweise nicht moniert wird.

Allerdings ist für mich noch offen, wie das Wörterbuch benannt werden muss, damit es von Affinity auch tatsächlich als de-CH-Wörterbuch erkannt wird und nicht nur als individuelles (vielleicht de-CH.aff?)
0
Gelia18.09.2410:41
Vielen Dank an Serge und sudoRinger.
Da mache ich mich nun gelegentlich dran, aber auf die Schnelle wird das wohl kaum gehen. Immerhin: gute Ansätze!
0
ttwm18.09.2412:02
Aus dem Affinity-Forum inkl. Downloads: https://forum.affinity.serif.com/index.php?/topic/98911-how-do-i-add-additional-dictionaries-to-affinity-publisher/
+1
Serge
Serge18.09.2412:29
Und noch ein brauchbarer Link hierzu:
https://github.com/wooorm/dictionaries
Da werden hunspell Dictionaries gesammelt zum Download angeboten. Die können direkt verwendet werden.
+2
Gelia18.09.2415:53
Danke an Serge ttwm. – Vor allem der Link von ttwm hat mir geholfen. Ich habe die Dateien «de_CH_frami.aff» und «... .dic» heruntergeladen und diese (meines Erachtens wichtig!) umbenannt in «de-CH.aff» (bzw. dic). Dann habe ich diese Dateien abgelegt unter ~Library - Spelling.

Bei einem ersten, eher flüchtigen Versuch scheint das funktioniert zu haben!

Herzlichen Dank!
Chrigu
0
Schens
Schens18.09.2416:15
de-de: "Ich besitze 3 Millionen Euro in bar!"
ch-de: "Armut ist keine Schande!"
-1

Kommentieren

Sie müssen sich einloggen, um sich an einer Diskussion beteiligen zu können.