Push-Nachrichten von MacTechNews.de
Würden Sie gerne aktuelle Nachrichten aus der Apple-Welt direkt über Push-Nachrichten erhalten?
Forum>Software>Mehrfaches Suchen und ersetzen von Begriffen in einem Rutsch

Mehrfaches Suchen und ersetzen von Begriffen in einem Rutsch

macs®us
macs®us06.02.2323:36
Hallo miteinander

Früher zu OS 6/7 Zeiten gab es einmal ein Programm mit dem man alle immer wiederkehrende Wörter oder Sätze auf ein mal übersetzen lassen konnte.
Nicht gefundene Wörter konnten in eine Datenbank übernommen werden um beim nächsten mal zur Verfügung zu stehen.
Das Programm wurde hauptsächlich zur Lokalisierung von Programmen benutzt.
Standard Übersetzungsseiten, DeepL, Google Translate können das nicht da es spezifische Begriffe wie m1Rp, nupp, s2k2p etc. sind.

Gibt es sowas heute noch?
Also, Originaltext Durch die Datenbank drehen / suchen und ersetzen lassen Übersetztes Dokument.


Danke für Eure Hilfe
„Ein Fotograf sollte wie ein kleines Kind sein, das die Welt jeden Tag von neuem entdeckt.“
0

Kommentare

xcomma07.02.2308:50
macs®us
[..] alle immer wiederkehrende Wörter oder Sätze auf ein mal übersetzen lassen konnte.
macs®us
Nicht gefundene Wörter konnten in eine Datenbank übernommen werden um beim nächsten mal zur Verfügung zu stehen.
macs®us
zur Lokalisierung von Programmen benutzt.
Standard Übersetzungsseiten

Der Titel deines Posts hätte möglicherweise relativ klare Ideen zu Tage gefördert, wenn da nicht deine weiteren Beschreibungen zusätzliche Fragen aufwerfen würden.
Eingangs würde man - wie der Titel besagt - an eine Möglichkeit denken mit dem man automatisiert mehrfaches Search&Replace effizient ausführen kann.
Später kommt aber eine "sprachliche Übersetzung"-Anforderung hinzu. Da aber "Ersetzen" != "Übersetzen" ist, sind das zwei separate Vorgänge.
Ferner ist unklar was mit "Nicht gefundene Wörter" bzw. wie das Programm anhand welcher Kriterien erkennen soll, was ein "nicht gefundenes Wort" ausmacht. Im Kontext von "Search & Replace" gäbe es den Ansatz natürlich vorhandene Begriffe (wie die im Beispiel erwähnten Abkürzungen), sofern definiert aber wozu noch keine "Replace"-Definition hinterlegt wurde, diese so zu belassen, andererseits wenn das aus Richtung "Übersetzungs"-Kontext herrührt, wird es ungemein schwerer zu verstehen, was damit letztendlich gemeint ist.
macs®us

Gibt es sowas heute noch?
Also, Originaltext Durch die Datenbank drehen / suchen und ersetzen lassen Übersetztes Dokument.
Sofern es lediglich um den ersten Abschnitt "Search & Replace" geht, hast du sogar die Programme bereits im MacOS mit dabei (wobei ggf. die Versionsstände nicht notwendigerweise die aktuellsten sind und eventuell durch neuere Versionen zusätzlich installiert werden könnten):
  • sed
  • awk
  • Emacs (Elisp)

Aber wie gesagt, die Vermischung von Ersetzen mit Übersetzen und dem unklaren Algorithmus der Erkennung von noch nicht übersetzten bzw. noch nicht im/in der "Dictionary/Datenbank" hinterlegten Begriffen - erschweren die Suche nach Ansätzen, solange das nicht eindeutig(er) spezifiziert ist.
+1
almdudi
almdudi07.02.2309:13
Soweit es um einzelne Wörter/Begriffe geht, ersetzen die genannten Übersetzungsprogramme doch auch nur einen Begriff durch einen anderen - ich denke, sie sind nur als Beispiele aufgeführt bzw. Programme, bei denen der TE schon nach Lösungen gesucht hat.
0

Kommentieren

Diese Diskussion ist bereits mehr als 3 Monate alt und kann daher nicht mehr kommentiert werden.