Bereiche
News
Rewind
Tipps & Berichte
Forum
Galerie
Journals
Events
Umfragen
Themenwoche
Kleinanzeigen
Interaktiv
Anmelden
Registrierung
Zu allen empfangenen Nachrichten
Suche...
Zur erweiterten Suche
Push-Nachrichten von MacTechNews.de
Würden Sie gerne aktuelle Nachrichten aus der Apple-Welt direkt über Push-Nachrichten erhalten?
Galerie
>
Wallpaper
>
Wie ins Englische übersetzen ?
"Wie ins Englische übersetzen ?" von ThomasR.
Älteres Bild
Neueres Bild
0
0
Ausgangsbeitrag
ThomasR.
30.07.06
16:08
Mein Apfel Dealer spricht nur Plattdeutsch und mein Englisch ist, ähem
Ich hatte aber immer Atteste
Also, wie könnte man das ins Englische übersetzen ?
Kommentare
ThomasR.
30.07.06
16:09
Wäre das eine Möglichkeit ?
ThomasR.
30.07.06
16:10
Bin mal kurz weg ................. bitte nur ernst gemeinte Vorschläge
Tomino
30.07.06
16:10
Schönes Bild! Wollt auch grad posten
zwei fragen , wie macht ihr die Spiegelung kopieen? dann Verlauf drauf , dan Verzerren?
wie macht ihr das Copyright zeichen
?
Danke!
>> Wissen bringt neues Unwissen hervor <<
darkzida
30.07.06
16:11
Copyright: Alt+g oder so?
War schon lange nicht mehr an einem Mac
Tomino
30.07.06
16:11
mh probieren wir ma das bild dranhängen
bist ja eh grad net da (Hoffe es macht dir nichts!)
>> Wissen bringt neues Unwissen hervor <<
ThomasR.
30.07.06
16:13
Tomino
1. Apfel kaufen vom Äpfel Dealer des Vertrauens
2. Anbeissen ( zum Teil mit dem Messer nachschneiden erlaubt )
3. Fotografieren
4. Schatten machen mit Plug-In ( Man ist ja faul
)
5.
Einfach mit Text
Rantanplan
30.07.06
16:14
Wenn man es wörtlich übersetzt würde ich sagen "It simply tastes better".
Wenn ich nicht hier bin, bin ich auf dem Sonnendeck
ThomasR.
30.07.06
16:14
Hier ein @@© für Alle zum Ausschneiden
Tomino
30.07.06
16:15
ma schauen obs geht
>> Wissen bringt neues Unwissen hervor <<
Tomino
30.07.06
16:16
JETZT muss es gehen
P.S. Welches Plug in (Suche eins)
>> Wissen bringt neues Unwissen hervor <<
ThomasR.
30.07.06
16:16
Rantanplan
Ja Danke, kommen wir mal wieder zur Sache .............. "Tastes simply better" wäre dann ganz verkehrt ?
So, muss nun wirklich los .............................
bin gleich wieder da
Tomino
30.07.06
16:16
(devil);-):-D8-)
>> Wissen bringt neues Unwissen hervor <<
Tomino
30.07.06
16:18
ThomasR. eigentlich nicht Tastes simply better, würde jeder verstehen
IT tastes simply better wäre halt "richtiges" Englisch
oder
©Tomino
>> Wissen bringt neues Unwissen hervor <<
ThomasR.
30.07.06
16:19
Ich benutze das @@http://www.alienskin.com/ec5i/index.html
BITTE !
Ich suche die richtige Übersetzung
ThomasR.
30.07.06
16:19
Bin weg !
Klaus Major
30.07.06
16:27
Halbwegs korrektes, also akzeptables (Werbung-/Marketing-) Englisch wäre:
"Simply tastes better!"
Oder besser und prägnanter:
"Just tastes better!"
Auch ohne "it"
Gruß
Klaus
Hot Mac
30.07.06
17:09
Wenn Klaus anwesend ist, muß ich nichts mehr posten!
kefek
30.07.06
17:11
Klaus Major
"Just tastes better" wollte ich auch grad sagen
Die Ewigkeit dauert lange, besonders gegen Ende ...
Klaus Major
30.07.06
17:59
Danke für die Blumen, Sandro
ThomasR.
30.07.06
19:21
Danke
Ich nehme dann mal "Just tastes better"
Nichts schmeckt besser
ThomasR.
30.07.06
19:44
So, hier @@http://homepage.mac.com/roemhild/filechute/Just-tastes-better.zip gibts die internationale Version
Mit original OS X Aqua Fenster, das Obige ist ein "UNO" @@http://gui.interacto.net/ Fenster
bachi
30.07.06
21:39
Ahh thomas kein schaf hast du auf deinem Avatar....(?)
¨8-)
:-y
ThomasR.
30.07.06
22:03
Wieso ? Ist doch ein Schaf drauf, na ja ist halt nur ein Testbild, ist nicht für jedermann erkennbar
bachi
31.07.06
02:15
Vorher war nichts zu sehen(fear)
Kommentieren
Sie müssen sich
einloggen
, um ein Galerie-Bild kommentieren zu können.