Push-Nachrichten von MacTechNews.de
Würden Sie gerne aktuelle Nachrichten aus der Apple-Welt direkt über Push-Nachrichten erhalten?
Galerie>Artwork><b>Sexy Sorceress</b>

"<b>Sexy Sorceress</b>" von MacMark

0
0

Ausgangsbeitrag

MacMark
MacMark19.10.0418:57
Die Guten suchen Verstärkung. Du bist MTN-Leser und Mac-User? Du willst die Welt von Du weißt schon wem bewahren? Dann komm in den mtn Warcraft Clan!

Wir sind die Guten, aber nicht die besten Spieler. Ein kleiner Ort für Maccies unter sich, wo sie ungestört die Welt erobern können.

Alles weitere unter


Das Bild ist Warcraft Concept Art von Blizzard: Die Human Sorceress.
„@macmark_de“

Kommentare

Matthias Unterhuber
Matthias Unterhuber19.10.04 19:10
So sexy ist die nicht
MacMark
MacMark19.10.04 19:18
Mußt sie mal im Spiel sehen - von nah. Aber das beste ist ihre Stimme im englischen Original: frech und sexy - ein echtes Luder. Die anderen Stimmen sind auch der Hammer. Die deutsche Version dagegen ist von irgendwelchen Studenten synchronisiert worden. Und lächerliche, unpassende Namen haben sie den Gebäuden und Personen beim Eindeutschen auch gegeben, brrrr.
@macmark_de
sYntiq19.10.04 20:09
>>Aber das beste ist ihre Stimme im englischen Original:
>>frech und sexy - ein echtes Luder

Ja, tolle Stimme

>>Und lächerliche, unpassende Namen haben sie den Gebäuden
>>und Personen beim Eindeutschen auch gegeben, brrrr.

Das würde ich allerdings ncith sagen. Sie klingen lächerlich. Ok. Allerdings wurden sie zum grossen Teil direkt übersetzt. Nur bei Fremdsprachen merkt man halt nicht so schnell wie lächerlich die Namen eigentlich sind
Rantanplan
Rantanplan19.10.04 20:32
syntiq

Stimmt, schreibt doch fast die ganze Welt ihre Briefe mit Wort und geht in den Auskuck, wenn sie an Briefe denkt. Und MacMark betreibt das Kriegshandwerk in der Sippe
Wenn ich nicht hier bin, bin ich auf dem Sonnendeck
sYntiq19.10.04 20:48
Rantanplan: Nicht zu vergessen das der Grossteil der Benutzer dazu erstmal ihr Fenster hochfahren muss!
MacMark
MacMark20.10.04 15:21
syntig
Voodoo Lounge als Geisterhaus zu übersetzen ist z.B. dämlich und noch nicht mal wörtlich. Man kann dort Zaubereien (Voodoo) einkaufen, keine Geister.
@macmark_de

Kommentieren

Sie müssen sich einloggen, um ein Galerie-Bild kommentieren zu können.