Bereiche
News
Rewind
Tipps & Berichte
Forum
Galerie
Journals
Events
Umfragen
Themenwoche
Kleinanzeigen
Interaktiv
Anmelden
Registrierung
Zu allen empfangenen Nachrichten
Suche...
Zur erweiterten Suche
Push-Nachrichten von MacTechNews.de
Würden Sie gerne aktuelle Nachrichten aus der Apple-Welt direkt über Push-Nachrichten erhalten?
Galerie
>
Themenwoche
>
ganz schwierig
"ganz schwierig" von BigMac
Älteres Bild
Neueres Bild
0
0
Ausgangsbeitrag
BigMac
04.03.07
22:58
hi leute
vielleicht kann den inhalt dieser steintafel jemand entziffern. evtl. führt das auch zum gesuchten ort ... keine ahnung.
auf jeden fall würde ich gerne wissen, was der inhalt bedeutet.
vielleicht gibts bei sachdienlichen hinweisen einen happen, der zur auflösung führt
cheers
„In der Ruhe liegt die Kraft!“
Kommentare
MacDuff
04.03.07
23:02
Hmm... so wies aussieht, ist das Latein. Kann dir aber nicht weiterhelfen, da meine Lateinkenntnisse ziemlich gering sind.
Gibts nun nach meinem sachdienlichen Hinweis einen Hinweis?
"Wenn man eine Katze auseinandernimmt, um zu sehen, wie sie funktioniert, dann hat man als erstes eine Katze, die nicht funktioniert." (Douglas Adams)
alfrank
04.03.07
23:03
Jaja, und geraucht hat er auch...
mrbean
04.03.07
23:03
less is more.
grekey
04.03.07
23:08
also da ich ja auf einem humanistischen Gymnasium *angeb*:-D:-P bin und seit 5Jahren Latein hab, könnte ich das übersetzen....
alfrank
04.03.07
23:12
grekey: Dann mußt Du doch mal die seltene Gelegenheit nutzen, diese spezielle Bildung einsetzen zu können !
MacDuff
04.03.07
23:13
Grekey
Dann leg mal los... ich unterstütze dich dann...
"Wenn man eine Katze auseinandernimmt, um zu sehen, wie sie funktioniert, dann hat man als erstes eine Katze, die nicht funktioniert." (Douglas Adams)
grekey
04.03.07
23:15
oh neee, schule ist erst morgen wieder(sick):-P
MacDuff
04.03.07
23:22
Ich komm jedenfalls nicht dahinter... verstehe nur ein paar einzelne Worte, dann ist schluss
"Wenn man eine Katze auseinandernimmt, um zu sehen, wie sie funktioniert, dann hat man als erstes eine Katze, die nicht funktioniert." (Douglas Adams)
Moe99999
04.03.07
23:22
mach mal, ich grieg dass nicht hin dass mit dem humanistischen zweig hat sich bei mir nach 2 jahren wegen genau dieser sprache erledigt
aber es gab ja noch einen technik zweig
42
grekey
04.03.07
23:26
also:
ich bin vieles Bekanntes ich war eine Last der Wogen unter dem Anblick des Wahrsagers Paluster dessen Warzeichen war und so.....
keine Ahnung was das danach bedeuten soll....:-/
grekey
04.03.07
23:26
MacDuff:
ja mir gehts genauso
grekey
04.03.07
23:28
...sitzt er die "mestissima" (kA was das heißt) Zeit auf den Häusern der Dilier <und> war die ganze Zeit traurig.
oder so...
Globox
04.03.07
23:29
grekey
Das sagt natürlich alles..
grekey
04.03.07
23:32
moment, ich bieg das nochmal (irgendwann) zurecht und poste es dann...
Siemensflasher
04.03.07
23:51
"Siehe, ich bin das Zeichen, wie groß die Wassersnot war,
Deren Vorbote ein Sumpfvogel gewesen.
Er saß so lange tief betrübt auf den Dächern,
Als die traurige Hochflut währte."
noch Fragen?
http://www.fotofabrik-itzehoe.de
grekey
04.03.07
23:54
Siemensflasher:
MacDuff
05.03.07
00:10
Siemensflasher
Dankeschön
:-D
"Wenn man eine Katze auseinandernimmt, um zu sehen, wie sie funktioniert, dann hat man als erstes eine Katze, die nicht funktioniert." (Douglas Adams)
moritz_
05.03.07
01:24
ergo. das ganze ist in Linz.
siehe
BigMac
05.03.07
02:28
ALLE
ICH WERD VERRÜCKT, SEID IHR GUT!!!
moritz_
hast du selbst recherchiert und bist auf die lösung gekommen
oder hast du 1+1 (meine user-info und die übersetzung von siemensflasher) zusammengezählt?
In der Ruhe liegt die Kraft!
der schneyra
05.03.07
10:38
Und da lernen wir wieder was: Warum sich 5 Jahre mit Latein quälen, wo es doch Google gibt?
(devil)
BAM!
moritz_
05.03.07
12:19
ne deine User Info hab ich gar nicht angeguckt.
Ich hab nach der ersten Zeile der Übersetzung gegoogelt und dann das Schild mit der angegebenen Website vergleichen.
Kommentieren
Sie müssen sich
einloggen
, um ein Galerie-Bild kommentieren zu können.